Аккорды Александр Щербина - Баллада Лильяса, трактирщика из Трианы (из спектакля "Страсти по Кармен")

Добавлено: @vitos
Дата добавления: 24 Мая 2017г.
Рейтинг:
0.0
Просмотров: 512
   *Em9                                 *[Em9]III 
Привет вам, о путник усталый, куда вы спешите? – 
                               *Am6(IV) 
пожалуй, вернее всего, что в Севилью, 
                                    Em 
вернее всего, что за счастьем, деньгами и славой. 
   Am                               Em         
И судя по вашим одеждам, и вашим речам, и по виду, 
                          F 
вы, верно нездешний, должно быть, из баскских Провинций, 
             Em 
а значит, и путь был не близкий, пожалуй. 

    Dm 
Снимите дорожный свой плащ 
               Am   
и поближе к огню пробирайтесь, сеньор, 
            B 
мы еде и вину воздадим, мы раскурим сигару, 
      Am 
скрепляя обычаем дружбу.
 
   Dm                                       Am 
Теперь мне, как другу, дозволено будет просить вас: 
сеньор, поверните коня... 
   C                  Gm                 Dm 
поверьте, Севилья вредна для сердечного пыла. 
       B 
Средь местных гризеток найдётся одна, 
   Am 
которой так просто свести вас с ума, 
     Dm              Am               Dm   H7 
мне кажется даже, я мог бы назвать ее имя...

    Em 
Сеньор, её волосы пахнут жасмином. 
     C                                  Am 
Вы знаете силу, с которой дурманит сей запах, 
                                Em 
рожденный когда-то в садах андалусских? 
   Dm                                   Am 
Искусная речь, что она заведёт, будет просто уловкой, 
                         B 
но поздно – ваш разум уснёт, и доверится сердце речам её, - 
Am               H7 
это ли вам не безумство?.. 

     Em     Em/C5  Em/H    Em/C5 
И с музыкой звонких её кастаньет 
     C        C/D         C      C/D 
вы забудете всё, что должны позабыть, 
    Am/A     Am/H      Am/C    Am/E4     Em 
поскольку любить, оставаясь собой, невозможно. 
    Dm                                 Am 
Поскольку любовь её –  это особый предмет, 
о котором скажу лишь одно: 
           B 
в нём нет места ни верности вашей, ни чести, 
          Am 
в нём, впрочем, и вам места нет.

   *Em9 
Беда же, сеньор, заключается в том, 
         *[Em9]III 
что в глазах её вечный любовный огонь, 
        *Am6(IV) 
не для вас он, и, верьте, он не для кого... 
       Em 
даже сны ваши бредят их тайной. 
    Dm 
Глаза её много чернее тех снов, 
     Am 
так может чернеть  лишь цыганская кровь, 
      B 
запекаясь на вашем клинке, как о том 
       Am 
и предсказано будет хитаной... 

       B                                        Am 
Не странно ли, право, мой путник усталый, не странно ль, 
     B                                        Am                                               
но всё что случится однажды –  известно нам в самом начале... 
    Dm                                  Am 
И что, наконец,  значит долгое ваше молчанье? 
   B                                                 
оставьте, - для вас ли все эти печали? – 
   Am 
останьтесь… 
   Dm                   Am 
Останьтесь,  зачем надеваете плащ вы, 
   C             Gm 
зачем покидаете венту, 
             B 
зачем так торопите время навстречу любови 
    Am       B     Am    B   Am6(IV) 
и смерти... 


         Em9        [Em9]III       Am6(IV) 
       ---0---       ---0---      ----0---- 
       ---0---       ---0---      ----5---- 
       ---0---       ---0---      ----5---- 
       ---4---       ---5---      ----4---- 
       ---2---       ---3---      ----0---- 
       ---0---       ---0---      ----0---- 
+
-
Тональность
-
0
+
Шрифт
-
0
+
Прокрутка
-
0
+
Стоп
Наверх