Аккорды Джем - Отрывок из мюзикла (Скандинавка)

Добавлено: @romashka
Дата добавления: 09 Января 2020г.
Рейтинг:
0.0
Просмотров: 448
[О.]
      F                   Am
  Ты Бог лжецов. Ты лжец лжецов. 
                     F
  Сегодня Асы суд вершат. 
     Am              Dm
  Но не разбить твоих оков, 
       E                     Am
  Пусть с твоих губ и брызжет яд. 
              Am         F  
  Ты нами пойман, всеми брошен,
             Am        F    
  Признай сейчас свою вину... 

[Л.]
        Dm          Am
Я вами предан, ну и что же?! 

[Т.]
   Dm    E       Am
А можно, я его убью? 

[О.] (тихо в сторону) 
  Am                    F
Нет, не сейчас – народу много. (уже более громко и на публику)
    Am                   F
Признай, проклятый сын греха,
           Am               F
Здесь собрались почти все Боги... 

[Л.]
      Dm                Am
А типа, я не Бог?! Ха, ха...
      Am             F   
Пока никто не принимал
         Am           F     
Решенья отстранить от права... 

[О.]
       Dm         Am
Ты издеваешься, нахал?
          E        Am
Да ты заслуживаешь кары! 

[С.]
   F               Am
О как же, пощадите мужа!
     F                 Am
Я, что, останусь здесь одна?! 

[О.] (раздраженно)
        Dm E        Am
Ну так иди за ним сама –
    Dm    E         Am
Верна, и дурочка к тому же. 

[Н.] (патетически. Он все свои партии поет патетически. 
В псевдотемнотолкиенистском стиле) 
         F
За что пытаете отца?!! 

[Т.]
     Dm       E         Am
Эй, мать, заткни-ка молодца. 

[О.]
                              F
Что ж, доказательств нам не счесть... 

[Все] (перебивая друг друга)

[Т.] (обиженно) 
        Dm             Am
Я не могу за стол с ним сесть –
          Dm     E           Am
Все время гадость чувствую спиною... 

[С.] (упиваясь ролью жены)
       Dm            C
Была ему я верною женою,
    Am
Не брошу... 

[Н.]
               F
И отца я не предам!

[О.] (раздраженно)
      Dm            E           Am
Здесь суд, ударь вас Тор, а не бедлам!
     Dm            E         Am
Суд понял все! Заткнитесь, говорю! 

[Т.] (настойчиво)
   Dm           E           Am
Послушай, брат, дай я его убью...

[Диалог Тора и Одина] (они уже не знают, как это дело 
закончить, поэтому лепят, что в голову взбредет) 

[О.]
        Dm          Am
Мы прикуем его к скале –

[Т.]
          E        Am
А лучше внутрь запихнем!

[О.]
        Dm             C
Ага, привяжем, пусть лежит –
          C                Am
Авось поймет, в чем был не прав.

[Т.]
    Dm         C
А где же мы змею возьмем?

[О.]
        C         Am
Змея от нас не убежит,
      Dm
Такую гадину поймать,
     E
Чтоб яд был лучшей из отрав... 

[Н.] (вмешиваясь, едва расслышав слово «скала». 
Не к месту, как обычно, но очень патетично)
                              F   
К скале, к скале, опять к скале!!!!
        Am
О, не терзайте, пощадите!
            Dm
Меня к ней лучше привяжите...
        E             Am
Я заплачу за всех вдвойне!!!!! 

[О.] (недоуменно)
    Dm       E         Am
Ты где скалу здесь увидал? 

[Т.] (примиряюще-пренебрежительно)
     Dm       E          Am
Он много пил и мало спал.

(обращаясь к Нари)
     Dm                        E    Am
Расслабься, детка, твой черед придет... 

[Н.] (весь – оскорбленная невинность)
    F                           Am
Я знал: меня никто здесь не поймет!.. 

[Семейная сцена]

[Л.]
  Am                         F
Жена, отправишься ли ты со мною?
                Dm
Я там прикованный...
               E
Но все-таки живой. 

[С.] (обличительно-пренебрежительно, мол, «знаю я вас...»)
Am                      E            Am
Мне над тобой держать не чашу, а бутылку,
                        E         Am
Нашел кретинку – слушать пьяный храп... 

[Л.] (примирительно)
Dm                            C  Dm
Ну ладно, хоть сооруди посылку,
           E                   Am
Чтоб я там не замерз и не ослаб. 

[О.] (возвращая всех к реальности происходящего)
                                     F
Что ж, возражений нет – тогда приступим... 

[Л.]
Dm                         E   Am
Спокойно, я еще не все сказал... 

[То, что сказал Локи Одину] (в приличном варианте) 

Am                            E  Am
Ты ясень мечей, мимо чаши ходивший,
Dm                          C
Ты род свой позоришь, и кроме воды
Dm                        E          Am
Во всей своей жизни хмельного не пивший,
  Dm                     E     Am
Такому, как ты, не носить бороды.
             Dm                  E Am
Ты муж женовидный, на то есть свидетель,
          Dm                     C
Ты с женами в бубен на острове бил.
  Dm                          E  Am
Эх, связаны руки, а то бы я плетью
             Dm         E      Am
Тебя, как раба, по спине отходил.
E
Да ты защищаться не сможешь... 

[О.] (ошарашено, возмущенно и почти потеряв дар речи)
Am
Собака... 

[Т.] (искренне сожалея за Одина и вообще)
Dm                   E           Am
Эх, жаль, что я раньше его не убил. 

(Далее происходит разборка уже между игроками вне ролей. 
Но удобства ради имена ролей сохраняем) 

[О.]
Am                Dm                  E Am
Да я же тебя, прямо здесь!.. с потрохами!..
 
[С.]
Dm                          C
Спокойно! Он просто отлично играл. 

[Н.] (заламывая руки с явной романтической симпатией)
Dm                     C             
Как он защищался, как сыпал стихами! 
                    Am
Как жаль, что он светлый...

[Т.] (недалеко уйдя от роли... а что ему, собственно, 
от нее уходить?)
Am     E     Am
А я б наподдал!
+
-
Тональность
-
0
+
Шрифт
-
0
+
Прокрутка
-
0
+
Стоп
Наверх